Responder Grupos » European Echelon » Temas » 30STM in your language

Listado 1-13 de 13    1   de  1
Autor Mensaje
Peertje

F/31
Mensaje instantáneo
Enviar mensaje
Responde con esta cita Responder a esta publicación Publicado:  mar 2, 2006 8:18 p.m.
Okay I've already posted this on the official board (Convention thread) and the [EEF] LJ. But who knows... maybe there are people here who do only come here. So here goes...

You might have seen the [EEF]letter I wrote in November 2005, in name of all us [EEF]members. At the top and bottom there was 30 Seconds To Mars in all kinds of languages.

I'm writing Joberry a Special Convention Summary to give to the band when she's going to a few of their concerts in March. And I thought it would be a nice idea to use the 30STM-in-different-languages again. So down here are the once I've already got. There are some more countries attached to the [EEF] since November. So, if you see your language missing... please tell me and post:
How to write 30 Seconds To Mars in your language!!
(Please tell me what language it is as well)

These I've got so far:
30 Seconds to Mars, 30 Seconden naar Mars, 30 Sekunden zum Mars, 30 Secondes jusqu'à Mars, 30 ?????? ?? ?????,
30 Másodperc a Marsig, 30 Sekunder Til Mars, 30 Sekund do Marsa, 30 Secondi per Marte
Dark Avenger


F/37
Mensaje instantáneo
Enviar mensaje
Responde con esta cita Responder Publicado: mar 2, 2006 9:20 p.m.
mmmmm, j'adore le "30 secondes jusqu'a mars...."
Peertje


F/31
Mensaje instantáneo
Enviar mensaje
Responde con esta cita Responder Publicado: mar 2, 2006 9:46 p.m.
Hahaha.. nice Dark Avenger!!
And I see just now.. the Russian one is all "???" the MySpace can't handle that one. But I've got the Russian one already.
Al McNast'


F/20
Mensaje instantáneo
Enviar mensaje
Responde con esta cita Responder Publicado: ago 24, 2006 11:41 p.m.
Umm..hi!
I'm not fluent in spanish (neither in english so excuse me for all the mistakes i may do), in fact i'm French but i can still tell you that 30 seconds to Mars would be "30 segundos hasta Mart" in spanish, i'm not sure so you might ask someone else, so yeah...
Hope it helps!
Erica dah pinecone


F/20
Mensaje instantáneo
Enviar mensaje
Responde con esta cita Responder Publicado: nov 24, 2006 12:52 p.m.
30 Sekunttia Marsiin (finnish)

Gosh, my language sucks.
Gothangel


F/38
Mensaje instantáneo
Enviar mensaje
Responde con esta cita Responder Publicado: nov 26, 2006 1:35 p.m.
30 Segundos até Marte ( portuguese)
♥Sarah ♥


F/27
Mensaje instantáneo
Enviar mensaje
Responde con esta cita Responder Publicado: feb 5, 2007 10:14 p.m.
30 sekunden bis zum Mars (german)
Lea


F/17
Mensaje instantáneo
Enviar mensaje
Responde con esta cita Responder Publicado: jul 1, 2007 6:51 p.m.
I would leave out the "bis"

just: 30 Sekunden zum Mars...
B.


F/17
Mensaje instantáneo
Enviar mensaje
Responde con esta cita Responder Publicado: ene 4, 2008 10:07 p.m.
30 Sekundziu iki Marso [Lithuanian]

^^ sounds really stupid.
Charlotte


F/100
Mensaje instantáneo
Enviar mensaje
Responde con esta cita Responder Publicado: may 9, 2008 7:25 a.m.
30 sekund do Marsa (in Polish) .... I prefer original name xD.. in English it sounds much better :]

If you want to get confused thirty in polish is TRZYDZIEŚCI ... good luck in pronunciating xD
Aviva


F/15
Mensaje instantáneo
Enviar mensaje
Responde con esta cita Responder Publicado: may 19, 2008 9:47 p.m.
Yes, our (polish) language is hard, but funny, especially for Czech. I’ve been in Czech Republic last week and they were laughing at polish language -_-’ but I was laughing at ’poruhane rypadlo’, which means ’broken excavator’ - in polish the same thing taken from literal meaning says ’fucked raper’ or sth like that, so...

PS. Let the 30’s try to spell: Trzydzieści Sekund Do Marsa xD
Listado 1-13 de 13    1   de  1

Responder

dspPostReplies v29